Intersex Awareness

Koba Bitsadze
a
1611
Comments: 12
a

Goals

Problem statement:

Intersex people are still one of the most ininvisible groups in Georgia.

“Intersex” is a general term used for a variety of conditions in which a person is born with a reproductive or sexual anatomy that doesn’t seem to fit the typical definitions of female or male.

The spread of gender stereotypes has a negative impact on intersex people, and they are often afraid of coming out. It's common for them to have no connection with the LGBTQI community. Also, formal or informal unions of intersex people do not exist in Georgia.

Sensitivity about intersex issues is low and in most cases, people don’t know that intersex people exist.

There are only few academic publications about intersex issues in Georgian language. Articles and other materials are scattered on different sites, but the information often doesn't discuss specific needs and problems. There is nothing published in Georgian which allows student researchers and other interested people to obtain the complete and correct information.

There is not any Georgian material for parents of intersex people. Some parents may decide to have their child apply for the surgery and/or hormonal therapy to change their child's sex.

Even in the LGBTQI community in Georgia, intersex sensitivity is not high and the issue is rarely discussed.

Proposed Solution:

Our goal is to create book about Intersex humans and publish it in LGBTQI community and the libraries in Tbilisi to increase positive visibility about intersex issues.

There will be information about some important issues:
* Who is Intersex;
* Intersex peoples problems and needs;
* Information for parents;
* Information for service providers;
*Other main topics.

After printing a book, we will make a presentation on Oct 26, 2017. It is Intersex Awareness Day.

Then, we will distribute books in Tbilisi's libraries (including libraries of universities) and LGBTQI offices in Tbilisi and other regions of Georgia.

Sustainability:

Our project will create academic information about intersex people's problems and needs. It will encourage discussions about Intersex people in LGBTQI community organizations.

There will be Georgian necessary informational resource for parents of Intersex people. It will assist them in making decisions and reconsidering stereotypes about their children.

Our project will allow students, researchers and other interested people to start working about Intersex issues.

Equal gender opportunity:

Our project team guarantees equal gender opportunity via involving intersex, male and female participants and empower them to be part of different activities in the future. Especially, we will involve transgender women.

Items Needed

Item აღწერა Vendor Info Total Purchased?
Payment for translation services

Payment for translation services - 350 Gel

Medea Bagatrishvili

Tbilisi,9 Dzma Str. #3

+995555913593
350,00 ₾
Printing of 200 book

Printing of 200 book - 2000 Gel

Lobster Printing House

Tsotne Dadiani St. #100 Tbilisi, Georgia

+995571191939
2 000,00 ₾

Activity See All Activity

შესვლა first to add your own comment.

Comments

Koba Bitsadze 26 ოქტომბერს, ინტერსექს ადამიანთა ხილვადობის საერთაშორისო დღეს, "ჰაინრიჰ ბიოლის ფონდის" ოფისში ჩვენი მხარდაჭერილი პროექტის შედეგად მომზადებული სახელმძღვანელოს პრეზენტაცია გაიმართა. პრეზენტაციაზე ვისაუბრებთ პროექტის განხორციელების შესახებ და აღნიშნული სახელმძღვანელოს შინაარსზე.
Reply
Koba Bitsadze დღეს არის ინტერსექს ადამიანთა ხილვადობის საერთაშორისო დღე. "ჰაინრიჰ ბიოლის ფონდთან" და EMC-სთან ერთად ვმართავთ ღონისძიებას 19:00 საათიდან 21:00 საათამდე და სწორედ ამ დღეს დავამთხვიეთ ჩვენი მხარდაჭერილი პროექტის შედეგად მომზადებული სახელმძღვანელოს პრეზენტაციაც. მის:თბილისში, ზოვრეთის ქ. #38-ში (ჰაინრიჰ ბიოლის ფონდის ოფისში). სხვა აქტივობებთან ერთად ვისაუბრებთ პროექტის განხორციელების შესახებ და აღნიშნული სახელმძღვანელოს შინაარსზე. ILGA Europa-სთან მოლაპარაკებები ისევ გვაქვს და ვაზუსტებთ წიგნის ბოლო დეტალებზე შეთანხმებას (ძირითადად ტექნიკურ საკითხებთან დაკავშირებით). ეს პროცესი 2 დღეში დასრულდება და იმავე დღეს დაიწყება წიგნის ბეჭდვა. თუმცა დღეს, პრეზენტაციაზე გვექნება სახელმძღვანელოს ბოლოს შეტანილი ცვლილებების რამდენიმე დაბეჭდილი ეგზემპლიარი საჩვენებლად.
Reply
Koba Bitsadze სახელმძღვანელოს შექმნის პროცესი დასრულდა და გვაქვს მიმოწერა ILGA Europa-ს წარმომადგენლებთან, რათა მოგვეცეს თანხმობა წიგნის ბეჭდვაზე. ამავდროულად მოლაპარაკებები დავასრულეთ სტამბასთან, რომელიც დაბეჭდავს ჩვენს სახელმძღვანელოს. პარალელურ რეჟიმში დავგეგმეთ სახელმძღვანელოს პრეზენტაცია. შევთანხმდით დროსა და ადგილზე. ამ კვირის ბოლოს კი გავავრცელებთ ინფორმაციას პრეზენტაციის შესახებ.
Reply
Koba Bitsadze ამ ეტაპზე მიმდინარეობს სახელმძღვანელოს დიზაინის შექმნის პროცესი, რომელიც კვირის ბოლოს დასრულდება. სამწუხაროდ, პროექტი გეგმა გრაფიკის მიხედვით ვერ შესრულდა. სახელმძღვანელოს რედაქტირებას დასჭირდა იმაზე უფრო მეტი დრო, ვიდრე გათვალისწინებული გვქონდა. პრობლემა აღმოჩნდა სხვადასხვა წყაროების მოძებნა და ქართულად სიტყვების თარგმნაზე შეჯერება. პარალელურ რეჟიმში დავიწყეთ სახელმძღვანელოს შესახებ პრეზენტაციის დაგეგმვა. სავარაუდო თარიღად ავიღეთ 26 ოქტომბერი, რა დროსაც დაბეჭდილი გვექნება სახელმძღვანელო.
Reply
Koba Bitsadze ამ ეტაპზე მიმდინარეობს სახელმძღვანელოს რედაქტირების პროცესი. სამუშაოს დიდი ნაწილი უკვე შესრულებულია. პარალელურ რეჟიმში ვმუშაობთ სახელმძღვანელოს დიზანიანზე და თვის ბოლოს დავასრულებთ პროცესს.
Reply
Koba Bitsadze დასრულდა სახელმძღვანელოს თარგმნა და მიღებული მასალები გადაეგზავნა რედაქტორს, რათა დაიწყოს სახელმძღვანელოს რედაქტირების პროცესი, რომელიც სექტემბრის ბოლომდე გაგრძელდება
Reply
Koba Bitsadze პროექტი გეგმა-გრაფიკის მიხედვით მიმდინარეობს. ამ კვირაში, ისევე როგორც წინა კვირაში, მიმდინარეობს სახელმძღვანელოს თარგმნის პროცესი.
Reply
Koba Bitsadze საბოლოო ჯამში ჩამოვყალიბდით, რომ ვთარგმნით ილგა ევროპისა და OII Europe-ს სახელმძღვანელოს, რომლის ხილვაც შეგიძლიათ შემდეგ ბმულზე: https://www.ilga-europe.org/sites/default/files/how_to_be_a_great_intersex_ally_a_toolkit_for_ngos_and_decision_makers_december_2015_updated.pdf აღნიშნულის თარგმნისთვის მივიღეთ დასტური და რეკომენდაციები ილგა ევროპისგან. პარალელურ რეჟიმში მიმდინარეობს თარგმნის პროცესი
Reply
Koba Bitsadze მიმდინარე კვირაში მოხდა შეგროვებული სათარგმნი მასალების გადაგზავნა მთარგმნელისთვის, რომელმაც დაიწყო თარგმნა და ეს პროცესი შემდეგ კვირაშიც გაგრძელდება
Reply
Koba Bitsadze პროექტი გეგმა გრაფიკის მიხედვით მიმდინარეობს. დავასრულეთ სათარგმნი მასალების შეგროვება და მივწერეთ ავტორებს, რათა ავიღოთ ნებართვა თარგმანზე. პასუხის მიღების შემდეგ კი მასალებს გადავუგზავნით მთარგმნელს.
Reply
Koba Bitsadze პროექტი გრძელდება. ამ დროისათვის მოძიებული გვაქვს სათარგმნი მასალებს (სტატიები) გარკვეული რაოდენობა. ვამოწმებთ წყაროებს და ვადგენთ ინფორმაციების სანდოობას. ასევე, ვაჯგუფებთ მათ თემების მიხედვით და ვაფასებთ რამდენად გამოსადეგია ინფორმაციები ჩვენი წიგნის სამიზნე აუდიტორიისთვის.
Reply
Koba Bitsadze პროექტი დაიწყო 3 ივლისს. ამ დროისათვის მიმდინარეობს სათარგმნი მასალების (სტატიების) მოძიება ინტერნეტ სივრცეში და დაჯგუფება თემების მიხედვით. ჩვენ ვკრეფთ ყველა საჭირო ინფორმაციას, რაც დაგვჭირდება წიგნისთვის. შემდეგი კვირის განმავლობაში კვლავ გავაგრძელებთ ამ მიმართულებით მუშაობას და მოგაწვდით სიახლეებს.
Reply